diumenge, 27 de desembre del 2009

Scurtă declaraţie de intenţii


El tió de Nadal – Buşteanul de Crăciun – tradiţie catalană.
Împrumutat de pe http://www.reismags.cat (CC)

Sărbători fericite, bones festes!

Iată cum văd eu evoluţia acestui blog:
  1. Pentru început, voi face o prezentare a generală a catalanei, evoluţiei ei, a situaţiei actuale socio-politice şi dialectologice şi a poziţionării faţă de alte limbi şi faţă de română
  2. Va urma descrierea materialelor existente pe alte situri şi cele proprii, schiţând un posibil "program" de învăţare a limbii catalane, de la zero
  3. Va fi dezvoltată o secţiune (la care lucrez deja) consacrată fonologiei: alfabet şi pronunţie, grafeme şi foneme (în mod ideal, însoţite de exemple sonore din mass-media radiofonică ori cu vocile unor vorbitori nativi; se caută colaboratori…)
  4. Nu m-am hotărât dacă (şi nu cred că) voi redacta lecţii propriu-zise (ca, de pildă, stimaţii prieteni care fac cursul de maghiară pentru români la nebulo.ro), din două motive: unu: nu voi avea timp; doi: acest sit se adresează în special persoanelor autodidacte, ca mine, care preferă să înveţe simultan din mai multe surse, şi care nu reuşesc să fie "disciplinate" de o metodă de organizare străină firii lor, oricare ar fi aceea.
  5. Voi continua să dezvolt fişe lexicale şi voi inaugura altele de natură gramaticală, menite să trateze cât mai exhaustiv un aspect-cheie al limbii.
Nu stabilesc nici un calendar precis – webul înseamnă libertate! însă dacă văd că blogul e urmărit de mai multe persoane, aceasta mă va încuraja să densific contribuţiile (aşa că, vă rog, dacă aveţi o adresă de mail google, duceţi-vă la "Friend connect" (meniul din stânga, jos) şi înscrieţi-vă. Nu vă voi sâcâi, veţi primi strict notificarea noilor contribuţii pe blog. Dacă doriţi să contribuiţi, comentaţi etc. nu fiţi timizi – On the internet, nobody knows you're a dog (A Internet, ningú no sap que ets un gos)


Aşa că: Endavant!, curaj şi tot înainte! Fins aviat, pe curând.

2 comentaris:

  1. Scuze pentru întârzierea cu răspunsurile la comentarii, nu eram subscris la actualizările propriului meu blog -> ca un newbie.
    Da, gos e câine, şi nu căuta etimologia, că e onomatopeică (aşa cum e, se pare, şi pentru un număr impresionant de cuvinte din română). Uite aici: http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061107143615AAQczXZ
    În Baleare însă, se foloseşte "ca", şi cum acolo se "salează" – adică, se foloseşte articolul salat – es în loc de el (pl. sos) şi feminin sa (pl. ses) avem: "es ca". Să imaginăm o frază simpatică, în catalană-baleară: "putem spune că(,) câinele casei…" – "és que és es ca de sa casa" (pronunţat: eskăesăskadăsakaza).
    Altminteri: gos. Însă – căţel : cadell. Peste tot. Şi căţea: cussa.

    ResponElimina